OlehNadira Aliya Kata sifat ( adjective) merupakan sebuah kata atau frasa yang digunakan untuk mendeskripsikan atau menjelaskan gambaran akan sebuah kata benda atau kata ganti. Singkatnya, kata sifat dapat memberikan informasi berupa ukuran ukuran, bentuk, usia, warna suatu benda, atau dapat juga menggambarkan keadaan atau sifat seseorang. Apakah Anda tahu bagaimana mengatakan "sebuah apel sehari menjauhkan diri dari dokter" dalam bahasa Prancis? Bagaimana dengan "untuk membelah rambut?" Mempelajari terjemahan bahasa Prancis untuk ekspresi dan idiom populer adalah cara yang bagus untuk belajar bahasa Prancis dan menambah kosakata Anda. Saat Anda menelusuri daftar ini, Anda akan menemukan banyak ungkapan bahasa Inggris populer yang diterjemahkan ke dalam bahasa Prancis. Namun, tidak semuanya merupakan terjemahan langsung. Sebaliknya, mereka diterjemahkan agar masuk akal dalam bahasa Prancis, bukan menjadi makna kata demi kata. Misalnya, frasa tre aux cent coups digunakan untuk menyatakan bahwa seseorang "tidak tahu ke mana harus berbelok" bahwa mereka sedang membuat pilihan. Namun, jika Anda menempatkan frasa Prancis ke penerjemah online seperti Google Terjemahan, Anda mendapatkan hasil "menjadi seratus tembakan." Itu jauh dari maksud yang dimaksudkan, itulah sebabnya komputer bukanlah sumber terjemahan terbaik Anda. Penerjemah manusia menggunakan logika yang sama yang digunakan oleh mereka yang menciptakan kata-kata bijak ini. Anda akan menggunakan logika yang sama saat menerjemahkan dan inilah mengapa penting untuk terus belajar bahasa Prancis daripada mengandalkan komputer. Bersenang-senanglah dengan ungkapan-ungkapan ini dan biarkan pelajaran ini memengaruhi terjemahan Anda sendiri. Karena Anda sudah familiar dengan arti dari ekspresi, seharusnya sedikit lebih mudah untuk memahaminya dalam bahasa Prancis. Seekor Burung di Tangan Bernilai Dua di Semak Ungkapan bahasa Inggris "a bird in the hand is worth two in the bush" berarti bahwa yang terbaik adalah bahagia dengan apa yang Anda miliki daripada menjadi serakah dan meminta lebih. Dalam bahasa Prancis, frasa ini diterjemahkan menjadi Un chien vivant vaut mieux qu'un lion mort Seiring dengan pemikiran yang sama, Anda mungkin bertemu dengan seseorang yang suka memikirkan hal-hal, mengeluh, atau membuat terlalu banyak sesuatu. Dalam hal ini, Anda dapat memilih untuk menggunakan salah satu frasa berikut Chercher la petite bête "untuk membelah rambut," atau mencari sesuatu untuk dikeluhkan Laisser quelqu'un mijoter dans son jus "membiarkan seseorang merebus jusnya sendiri" Monter quelque memilih en épingle "untuk meledakkan sesuatu di luar proporsi" Terjebak di antara Batu dan Tempat Keras Banyak budaya mengungkapkan sentimen yang sama, meskipun ungkapan "terjebak di antara batu dan tempat yang sulit" diperkirakan berasal dari AS Ini berbicara tentang keputusan sulit yang sering harus kita buat dalam hidup. Terjemahan bahasa Prancisnya adalah Entre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigt Keputusan itu sulit dan terkadang Anda tidak bisa memutuskan apa yang harus dilakukan. Untungnya, ada dua cara untuk menyatakan "Tidak tahu ke mana harus berbelok" dalam bahasa Prancis Selamat menikmati donner de la tête tre aux cent kudeta Tentu saja, Anda mungkin membuat kekacauan ketika Anda bermaksud baik. Seseorang mungkin mengingatkan Anda bahwa, "jalan menuju neraka diaspal dengan niat baik," atau L'enfer est pavé de bonnes niat Namun, selalu ada pendekatan optimis dan kemampuan "melihat cahaya di ujung terowongan" Voir le bout du tunnel Atau, Anda dapat mencoba "melihat dunia melalui kacamata berwarna mawar" Voir la vie en rose Untuk Selalu Memiliki Kepala Anda di Awan Kadang-kadang Anda bertemu dengan pemimpi yang mungkin tampak "selalu memikirkan sesuatu." Frasa ini berasal dari tahun 1600-an dan memiliki akar bahasa Inggris. Dalam bahasa Prancis, Anda mungkin mengatakan Selalu miliki kepalamu di awan Seringkali, orang-orang itu hanya mencari arah dalam hidup mereka atau memiliki ambisi yang tinggi Search saddle way "mencari jalan hidup seseorang" Kastil di Spanyol "untuk membangun kastil di udara" Tentu saja, kebalikannya mungkin benar dan Anda mungkin bertemu dengan seseorang yang malas. Ungkapan Prancis yang populer untuk itu adalah Avoir hair in la main a . Terjemahan literalnya adalah "memiliki rambut di tangan," tetapi dipahami sebagai "malas." Ada cara lain untuk mengatakan sentimen yang sama secara lebih langsung Il ne s'est pas cassé la tête inf "dia tidak membebani dirinya sendiri," atau berusaha keras untuk itu Il ne s'est pas cassé le cul gaul "dia tidak mematahkan pantatnya" Il ne s'est pas cassé la nénette/le tronc fam "dia tidak berbuat banyak," atau berusaha sangat keras Tinggalkan yang Terbaik untuk Terakhir Anda ingin mengakhiri sesuatu dengan keras, bukan? Itu meninggalkan kesan abadi dan merupakan hadiah kecil untuk diingat dan dinikmati. Itulah sebabnya kami menyukai ungkapan "meninggalkan yang terbaik untuk yang terakhir." Orang Prancis akan mengatakan Laisser le meilleur pour la fin Atau, mereka mungkin menggunakan salah satu frasa ini, yang lebih mirip dengan "menyimpan yang terbaik untuk yang terakhir" Garder le meilleur pour la fin Garder quelqu'un pour la bonne bouche Sekarang, Anda mungkin ingin "membunuh dua burung dengan satu batu" faire d'une pierre deux coups sambil menyelesaikan daftar tugas. Dan ketika Anda mendekati akhir, Anda bisa mengatakan bahwa "ada di dalam tas" c'est dans la poche . Di Kaki Terakhirnya Jika Anda ingin menggunakan pepatah lama "pada kaki terakhirnya", Anda dapat menggunakan frasa bahasa Prancis en bout de course , yang juga dapat digunakan untuk berarti "akhirnya". Namun, ada lebih dari satu cara untuk menyampaikan bahwa seseorang atau sesuatu sedang aus bout de course "dengan kaki terakhirnya" bout de souffle "terengah-engah, "kehabisan napas"; "pada kaki terakhirnya" Itu tidak selalu akhir, karena "di mana ada kemauan, di situ ada jalan" quand on veut, on peut . Anda mungkin juga ingin menggunakan idiom populer ini untuk motivasi Aux grands maux les grands remèdes "saat putus asa membutuhkan tindakan putus asa"; "masalah besar membutuhkan solusi besar" Battre le fer pendant qu'il est chaud "memukul saat setrika panas" Itu Membutuhkan Lengan dan Kaki Uang adalah subjek populer untuk kata-kata bijak, dan salah satu yang paling populer dilaporkan diciptakan di Amerika setelah Perang Dunia II. Saat-saat sulit, dan jika biayanya tinggi, seseorang mungkin akan berkata, "Itu membutuhkan satu tangan dan satu kaki." Menerjemahkannya ke bahasa Prancis, Anda mungkin berkata a coûte les yeux de la tête secara harfiah "...sebuah lengan dan sebuah kepala" Anda mungkin juga telah dipaksa "membayar melalui hidung" acheter qqch prix d'or , atau tertipu dalam nilai sesuatu "untuk membeli babi di ladang" acheter chat en poche . Namun, kita semua tahu bahwa "waktu adalah uang" benar dalam bahasa apa pun, termasuk bahasa Prancis Le temps c'est de l'argent . Sebaiknya gunakan uang Anda dengan bijak dan dua peribahasa ini mengingatkan kita akan hal itu Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée "nama yang baik lebih baik daripada kekayaan" Les bons comptes font les bons amis "jangan biarkan pertengkaran uang merusak persahabatan" Seperti ayah seperti anak Ungkapan populer "seperti ayah, seperti anak laki-laki" menyinggung pertanyaan tentang bagaimana alam dan pengasuhan menuntun kita menjadi manusia. Dalam bahasa Prancis, terjemahan untuk frasa ini juga berarti "seperti keturunan seperti" adalah Bon chien chasse de race Sederhananya, Anda mungkin juga mengatakan bahwa "dia adalah versi yang lebih muda dari ayahnya" c'est son père en plus jeune . Itu tidak menyenangkan, dan ada frasa Prancis lain yang mungkin ingin Anda pilih Les petits ruisseaux font les grandes rivières "pohon ek tinggi tumbuh dari biji kecil" Les chiens ne font pas des chats "apel jatuh tidak jauh dari pohonnya" C'est au pied du mur qu'on voit le maçon "pohon dikenal dari buahnya" Saat Kucing Pergi, Tikus Akan Bermain Ketika orang yang bertanggung jawab pergi, semua orang bebas melakukan apa yang mereka inginkan. Itu terjadi pada anak-anak sekolah dan bahkan orang dewasa di tempat kerja, dan itulah sebabnya kami mengatakan "ketika kucing pergi, tikus akan bermain." Jika Anda ingin mengucapkan frasa itu dalam bahasa Prancis , gunakan salah satu dari ini Le chat parti, les souris dansent Quand le chat n'est pas là les souris dansent Mungkin juga seseorang sedang bermain-main dan berkata "untuk melakukan trik lama lagi" faire encore des siennes . Atau kita dapat mengatakan, "menabur gandum liar" faire ses quatre cents coups . Mudah-mudahan, mereka tidak "seperti banteng di toko cina" comme un chien dans un jeu de quilles . Tapi, sekali lagi, "batu bergulir tidak mengumpulkan lumut" pierre qui roule n'amasse pas mousse . Jadi satu peribahasa kuno mungkin saja membatalkan yang lain, karena tidak apa-apa untuk main-main. Benar? Di Pagi Kehidupan Seseorang Usia adalah subjek populer untuk idiom dan peribahasa, dan dua favorit kami berbicara tentang yang muda dan yang tidak terlalu muda. Au matin de sa vie "berada di pagi hari dalam hidup" Au soir de sa vie "berada di malam hidupnya" Itu jauh lebih baik daripada mengatakan "muda" dan "tua", bukan? Tentu saja, Anda dapat bersenang-senang dengan Avoir quarante ans bien sonnés inf "berada di sisi yang salah dari 40" Namun, berapa pun usia Anda, "Anda memiliki semua waktu di dunia" vous avez tout votre temps , yang juga bisa berarti "sepanjang waktu yang Anda butuhkan." Itu cara yang bagus untuk melihat kehidupan. Anda mungkin juga bertemu atau mengagumi orang-orang spesial di dunia yang dikatakan "menjadi pria/wanita pada masanya" être de son temps . Badai Pasti Berlalu Optimis menyukai ungkapan "setiap awan memiliki lapisan perak," dan kedengarannya indah dengan cara apa pun yang Anda pilih untuk menerjemahkannya ke dalam bahasa Prancis quelque-pilih malheur est bon Après la pluie le beau temps Terkadang, hal-hal menjadi sedikit menantang, dan Anda "tidak dapat melihat hutan untuk pepohonan" l'arbre cache souvent la forêt . Tetapi jika Anda melihatnya dengan cara lain, mungkin saja "itu adalah berkah tersembunyi" c'est un bien pour un mal . Dan sering kali Anda hanya perlu duduk santai, melepaskan segala sesuatunya, dan menikmati hidup Il faut laisser faire le temps "biarkan segala sesuatunya berjalan/mengikuti jalur [alami] mereka" Laisser vivre "hidup untuk hari ini"; "untuk mengambil setiap hari seperti yang datang" Di Ujung Lidahku Ketika Anda tidak dapat mengingat sesuatu dengan baik, Anda mungkin mengatakan bahwa itu "di ujung lidah saya". Jika Anda belajar bahasa Prancis, ini mungkin sering terjadi. Untuk mengekspresikan ini dalam bahasa Prancis gunakan Avoir sur le bout de la langue Anda selalu dapat mengatakan, "tunggu, saya sedang berpikir" hadir, je cherche . Semoga Anda tidak menjadi korban penyakit ini, karena bisa jadi beruang untuk disingkirkan Avoir un chat dans la gorge "ada katak di tenggorokan" Menyeringai Dari Telinga ke Telinga Ketika Anda senang tentang sesuatu, Anda mungkin dikatakan "menyengir dari telinga ke telinga" karena Anda memakai senyum terbesar Anda. Dalam bahasa Prancis, Anda akan mengatakan Avoir la bouche fendue jusqu'aux oreilles Seseorang mungkin merasa seperti ini karena dikatakan "bebas melakukan apa yang diinginkan" voir le champ libre dan itu adalah perasaan yang baik. Tentu saja, seseorang selalu dapat memilih "untuk berubah menjadi lebih baik" changer en mieux jika segala sesuatunya tidak berjalan dengan baik. Atau mereka mungkin memilih "memberi lampu hijau", atau "lampu hijau" donner le feu vert untuk melakukan sesuatu yang baru. Itu Menggigil Tulang Belakang Saya Sesekali, Anda ingin mengatakan, "itu membuat saya merinding" ketika sesuatu terjadi yang membuat Anda takut atau merinding. Ada dua cara untuk mengatakan ini dalam bahasa Prancis a me donne des frissons "yang membuat saya merinding" a me fait froid dans le dos "itu membuatku merinding" Kemudian lagi, kita semua memiliki hal-hal yang mengganggu kita dan Anda dapat memberi tahu orang lain dengan salah satu frasa berikut a me prend la tête ! "itu membuatku gila!" C'est ma bête noire "ini hewan peliharaan saya yang menyebalkan" Semudah Pie Ungkapan "semudah kue" tidak mengacu pada memanggang kue, tetapi memakannya. Sekarang, itu mudah! Jika Anda ingin mengatakan ini dalam bahasa Prancis, gunakan C'est facile comme tout "sangat mudah" Untuk terjemahan yang lebih literal dari idiom lain, try it's like a knife through butter c'est entré comme dans du beurre . Atau, Anda dapat mengambil jalan keluar yang mudah dan cukup mengatakan, "itu mudah" c'est facile . Tapi itu tidak menyenangkan, jadi inilah dua idiom lagi C'est plus facile dire qu'à faire "lebih mudah diucapkan daripada dilakukan" Paris ne s'est pas fait en un jour "Roma tidak dibangun dalam sehari" Beruntung di Kartu, Sial dalam Cinta Keberuntungan dan cinta, mereka tidak selalu berjalan beriringan dan ungkapan lama "beruntung dalam kartu, tidak beruntung dalam cinta" menjelaskan hal itu dengan baik. Jika Anda ingin mengatakan ini dalam bahasa Prancis Heureux au jeu, malheureux en amour Anda mungkin, di sisi lain, memiliki "keberuntungan" dalam cinta, dalam hal ini, Anda dapat mengatakan salah satu dari baris ini Coup de pot keluarga Kudeta vena inf Beberapa orang, bagaimanapun, lebih memilih untuk "tidak meninggalkan apa pun untuk kebetulan" il ne faut rien laisser au hasard . Pengemis Tidak Bisa Menjadi Pemilih Kembali ke tahun 1540-an, ungkapan "pengemis tidak bisa memilih" adalah kalimat populer untuk menarik seseorang yang tidak menyukai apa yang diberikan kepada mereka. Jika Anda ingin menyampaikan konsep ini dalam bahasa Prancis, Anda memiliki dua opsi Perlu fait loi Faute de grives, di kudis des merles Tentu saja, Anda mungkin juga ingin mengingatkan mereka bahwa terkadang Anda harus mengambil apa yang bisa Anda dapatkan "karena kekurangan sesuatu yang lebih baik" une faute de mieux . Dan, Anda harus menghargai kata-kata bijak ini Ne mets pas tous tes oeufs dans le même panier "jangan taruh semua telurmu dalam satu keranjang" Qui trop embrasse mal étreint "dia yang terlalu banyak menggenggam akan kehilangan segalanya" Pakaian Tidak Membuat Orangnya Ada orang-orang yang berusaha sangat keras untuk mengesankan siapa pun dan semua orang, dan saat itulah Anda mungkin menggunakan ungkapan kuno, " Pakaian tidak membuat orang itu." Dalam bahasa Prancis, Anda akan mengatakan L'habit ne fait pas le moine Jika Anda ingin berbicara secara sederhana, coba kalimat berikut yang keduanya berarti "dia tidak istimewa" atau "tidak ada yang membuat Anda bersemangat" Il ne casse pas trois pattes un canard Il ne casse rien Berbicara tentang penampilan luar, Anda mungkin ingin mengeluarkan ungkapan lama ini untuk berbicara tentang seseorang yang mencoba menutupi siapa dirinya sebenarnya Qui naît poule aime caqueter "macan tutul tidak dapat mengubah bintiknya" Kemudian lagi, mereka mungkin hanya mengikuti orang banyak, karena Qui se ressemble s'assemble "burung dari bulu berkumpul bersama" Dia Selalu Harus Menempatkan Dua sennya Percakapan itu menyenangkan dan terkadang bisa menjadi tantangan, terutama saat Anda berbicara dengan orang yang tahu segalanya. Anda mungkin mengatakan bahwa "dia selalu harus memasukkan dua sennya." Menerjemahkannya ke dalam bahasa Prancis Il faut toujours qu'il ramne sa fraise fam Kadang-kadang Anda tidak dapat memahaminya apakah Anda kadang-kadang merasa seperti itu dalam bahasa Prancis? dan Anda ingin mengatakan bahwa "itu semua bahasa Yunani bagi saya" j'y perds mon latin . Jika Anda mempelajari dua ungkapan itu, maka Anda tidak boleh melewatkan ini Mon petit doigt me l'a dit "seekor burung kecil memberitahuku" Ne tourne pas autour du pot! "jangan bertele-tele!" Jangan Letakkan Kereta Sebelum Kuda Ketika seseorang melakukan sesuatu yang benar-benar mundur, Anda mungkin menggali pepatah lama, "Jangan letakkan kereta di depan kuda." Pikirkan tentang itu, itu masuk akal! Dalam bahasa Prancis, Anda akan mengoceh kalimat Il ne faut jamais mettre la charrue avant les boeufs Penting juga untuk tidak langsung mengambil kesimpulan. Anda mungkin memberi tahu seseorang, "Jangan menilai buku dari sampulnya" Il ne faut pas juger les gens sur la mine . Ekspresi lama suka ayam dan telur. Berikut adalah dua potongan kebijaksanaan bijak Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué "jangan hitung ayammu sebelum menetas" Pada ne fait pas d'omelette sans casser des oeufs "Anda tidak bisa membuat telur dadar tanpa memecahkan telur" Satu apel sehari dapat menghindarkan dari penyakit Bisakah kita berdiskusi tentang ungkapan terkenal tanpa menyertakan "sebuah apel sehari menjauhkan dokter?" Tidak, kita tidak bisa. Jika Anda ingin menerjemahkan ini ke dalam bahasa Prancis, selesaikan kalimat ini Il vaut mieux aller au moulin qu'au médecin. Kami akan mengakhiri dengan daftar sederhana dari beberapa ekspresi favorit kami di masa lalu, yang tidak akan pernah ketinggalan zaman Il vaut mieux tre marteau qu'enclume "Lebih baik menjadi palu daripada paku Il vaut mieux s'adresser Dieu qu'à ses saints "lebih baik berbicara dengan penggiling organ daripada monyet Aide-toi, le ciel t'aidera "surga membantu mereka yang membantu diri mereka sendiri" Au royaume des aveugles les borgnes sont rois "di kerajaan orang buta orang bermata satu adalah raja" Avec des si et des mais, on mettrait Paris dans une bouteille "jika seandainya dan ands adalah panci dan wajan, tidak akan ada pekerjaan untuk tangan para pembuatnya" C'est la poule qui chante qui a fait l'oeuf "anjing yang bersalah menggonggong paling keras" Ce sont les tonneaux vides qui font le plus de bruit "bejana kosong paling berisik" l'impossible nul n'est tenu "tidak ada yang terikat untuk melakukan hal yang tidak mungkin" l'oeuvre on reconnaît l'artisan "Anda dapat memberi tahu seorang seniman dari hasil karyanya" mauvais ouvrier point de bons outils "pekerja yang buruk menyalahkan alatnya" Pembuat sepatu selalu yang paling buruk "pembuat sepatu selalu bertelanjang kaki" Penggunaanakhiran -er dan -est masih berlaku untuk kata sifat yang memiliki lebih dari satu suku kata. Jika ingin membentuk comparative, maka tambahkan akhiran -er, begitu pun jika ingin membuat kalimat superlative, cukup tambahkan akhiran -est. Selain itu, penggunaan more dan most juga sering dilakukan pada kata sifat yang lebih dari
Dari buku Monsieur By Khoirul Fahmi Penyesuaian Kata Sifat Kata Sifat Feminin Tunggal Kata sifat / adjektiva harus disesuaikan dengan kata benda yang diterangkannya. Jika kata benda tersebut feminin, maka kata sifatnya harus dalam bentuk feminin yaitu diakhiri dengan huruf “e”. Par exemple Il est Français. = He is French. / Dia lk adalah orang Perancis. Elle est Française. = She is French. / Dia pr adalah orang Perancis. Le bâtiment est grand. = The building is big. / Bangunan ini besar. La cité est grande. = The city is big. / Kota ini besar. Le bon château. = The lovely castle. / Kastil bagus. La bonne poupée. = The lovely doll. / Boneka bagus. Le chapeau vert. = The green hat. / Topi hijau. La robe verte. = The green dress. / Gaun hijau. Tetapi apabila bentuk maskulin tunggal tersebut sudah mempunyai akhiran -e yang tak diucapkan, dalam hal ini maka bentuk feminin tunggal sama dengan maskulin tunggal. Par exemple un jeune homme = a young man / seorang pria muda une jeune fille = a young girl / seorang gadis muda un garçon triste = a sad boy / seorang anak lelaki yang sedih une histoire triste = a sad story / sebuah cerita sedih Pengecualian Umum Kata Sifat Feminin Tunggal Kata sifat maskulin tunggal yang berakhiran -eux maka feminin tunggalnya akan berakhiran –euse. Par exemple heureux = happy / bahagia [maskulin tunggal] heureuse = happy / bahagia [feminin tunggal] -er -ère Par exemple cher = darling / sayang [maskulin tunggal] chère = darling / sayang [feminin tunggal] -el -elle Par exemple naturel = natural / alami [maskulin tunggal] naturelle = natural / alami [feminin tunggal] -en -enne Par exemple ancien = ancient / kuno, tua [maskulin tunggal] ancienne = ancient / kuno, tua [feminin tunggal] -f -ve Par exemple actif = active / aktif [maskulin tunggal] active = active / aktif [feminin tunggal] Kata Sifat Tidak Beraturan Berikut ini beberapa kata sifat / adjektiva tidak beraturan yang umum digunakan, tetapi bentuk kata tersebut sebaiknya dihafalkan blanc = white / putih [maskulin tunggal] blanche = white / putih [feminin tunggal] bon = good / baik [maskulin tunggal] bonne = good / baik [feminin tunggal] doux = sweet / manis [maskulin tunggal] douce = sweet / manis [feminin tunggal] faux = wrong / salah [maskulin tunggal] fausse = wrong / salah [feminin tunggal] frais = fresh / segar [maskulin tunggal] fraiche = fresh / segar [feminin tunggal] sec = dry / kering [maskulin tunggal] sèche = dry / kering [feminin tunggal] Bentuk Jamak Kata Sifat Kata sifat juga harus disesuaikan dengan kata benda yang mendahului atau mengikutinya, baik dalam jenis maupun jumlah. Kata sifat dalam bentuk jamak sebagian besar berakhiran ’s’’ atau ’es’’ tergantung pada jenis kata benda tersebut, maskulin atau feminin. Par exemple les petits lits [maskulin jamak] = small beds / tempat tidur-tempat tidur kecil les petites chambres [feminin jamak] = small rooms / kamar-kamar kecil les chapeaux verts [maskulin jamak] = green hats / topi-topi hijau les robes vertes [feminin jamak] = green dresses / gaun-gaun hijau les grands maisons [maskulin jamak] = big houses / rumah-rumah besar les grandes courroies [feminin jamak] = big belts / ikat pinggang-ikat pinggang besar Pengecualian Umum Bentuk Jamak Kata Sifat 1. Jika bentuk maskulin tunggal berakhiran -s atau -x bentuk maskulin jamak tidak berubah. Par exemple un chapeau gris [maskulin tunggal] = a grey hat / sebuah topi abu-abu deux chapeaux gris [maskulin jamak] = two grey hats / dua buah topi abu-abu Il est vieux [maskulin tunggal] = he is old / dia lk tua Ils sont vieux [maskulin jamak] = they are old / mereka lk tua 2. Bentuk jamak kata sifat yang berakhiran -eau dibentuk dengan menambahkan -x. Par exemple le beau jour [maskulin tunggal] = the beautiful day / hari yang indah les beaux jours [maskulin jamak] = the beautiful days / hari-hari yang indah un nouveau train [maskulin tunggal] = a new train / sebuah kereta api baru deux nouveaux trains [maskulin jamak] = two new trains / dua kereta api baru Dari uraian di atas maka dapat kita simpulkan bahwa kata sifat bahasa Perancis mempunyai empat bentuk yaitu maskulin tunggal, feminin tunggal, maskulin jamak, dan feminin jamak. Published by khoirul fahmi Saya belajar bahwa keberanian tidak akan pernah absen dari ketakutan. Tetapi mereka berhasil menang atas itu. Orang berani bukan mereka yang tidak pernah merasa takut, tapi mereka yang bisa menaklukkan rasa takut itu. View all posts by khoirul fahmi Published October 18, 2018October 18, 2018 Post navigation
Katakata gaul anak Jaksel biasanya campuran antara bahasa Indonesia dan Inggris. Sebagai informasi, tren ini mulai hits pada 2018. Anak ibu kota terutama dari Jakarta Selatan, mencampurkan bahasa Indonesia dan Inggris untuk percakapan dengan teman sebaya. Agar paham, kamu menyimak istilah-istilah atau kata-kata gaul anak Jaksel. Yuk Isi Form di Bawah, Tim Kami Siap Melayani Anda Kosakata Bahasa Perancis Dan Artinya – Seberapa pentingkah mengetahui banyak kosakata bahasa perancis dan artinya? Pastinya sangat penting dan sebagai salah satu cara untuk belajar bahasa perancis paling cepat. Untuk belajar kosakata bahasa perancis dan artinya dengan mudah, pertama and kelompokkan terlebih dahulu jenis kosakata bahasa perancis dan artinya. Kumpulan Kosakata Bahasa Perancis Dan Artinya Untuk Dipelajari Kelompokkan berdasarkan jenis kosakata, misalnya kata benda, kata sifat, kata kerja, nama hari, nama bulan, nama hewan dan lain sebagainya. Berikut kumpulan kosakata bahasa perancis dan artinya yang bisa anda pelajari. [irp posts=”3461″ name=”95 Kata Kerja Bahasa Perancis Dan Artinya Untuk Dipelajari”] 1. Kosakata Bahasa Perancis dan Artinya Mengenai Benda Bahasa Perancis Bahasa Indonesia 1. pain 1. Roti 2. thé 2. Teh 3. café 3. Kopi 4. l’eau 4. Air 5. Air 5. Udara 6. vent 6. Angin 7. gaz 7. Gas 8. terre 8. Tanah 9. huile 9. Minyak 10. Terre 10. Bumi 11. Cacahuètes 11. Kacang 12. sacs 12. Tas 13. pièces 13. Koin 14. argent 14. Uang 15. ongles 15. Paku [irp posts=”3451″ name=”2 Universitas Negeri Di Perancis Yang Bisa Anda Applay”] 16. sperme 16. Semen 17. boulettes de viande 17. Bakso 18. nouilles 18. Mie 19. Kuah 19. Kuah 20. Santan 20. Santan 21. noix de coco 21. Kelapa 22. médicament 22. Obat 23. Armoires 23. Lemari 24. Caïn 24. Kain 25. maisons 25. Rumah 26. mur 26. Tembok 27. murs 27. Dinding 28. ciseaux 28. Gunting 29. Batu 29. Batu 30. papier 30. Kertas 2. Kosakata Bahasa Perancis dan Artinya Mengenai Kata sifat Bahasa Perancis Bahasa Indonesia 1. OK 1. Baik 2. le mal 2. Jahat 3. Smart 3. Pintar 4. Stupide 4. Bodoh 5. humide 5. Basah 6. sec 6. Kering 7. longueur 7. Panjang 8. court 8. Pendek 9. faible 9. Lemah 10. forte 10. Kuat [irp posts=”3461″ name=”95 Kata Kerja Bahasa Perancis Dan Artinya Untuk Dipelajari”] 11. dur 11. Keras 12. fragile 12. Rapuh 13. souple 13. Lembut 14. rond 14. Bulat 15. appartement 15. Datar 16. sombre 16. Gelap 17. lumière 17. Terang 18. heureux 18. Senang 19. triste 19. Sedih 20. lent 20. Lambat 3. Kosakata Bahasa Perancis dan Artinya Mengenai Nama Hewan Bahasa Perancis Bahasa Indonesia 1. cheval 1. Kuda 2. hippopotames 2. Kuda nil 3. hippocampe 3. Kuda laut 4. lion 4. Singa 5. Lions de mer 5. Singa laut 6. Chiens 6. Anjing 7. phoques 7. Anjing laut 8. Crocodile 8. Buaya 9. tigre 9. Harimau 10. ours 10. Beruang [irp posts=”3412″ name=”Daftar Beasiswa Perancis S1 dan S2 Yang Bisa Anda Applay”] 11. serpent 11. Ular 12. grenouilles 12. Katak 13. Conque 13. Keong 14. Jebra 14. Jebra 15. cerf 15. Rusa 16. cochon 16. Babi 17. sanglier 17. Babi hutan 18. Tapir 18. Tapir 19. rhinocéros 19. Badak 20. chèvres 20. Kambing 21. mouton 21. Domba 22. chats 22. Kucing 23. Wolf 23. Serigala 24. singe 24. Monyet 25. kangourous 25. Kanguru Sekian untuk kosakata bahasa perancis dan artinya, yaitu kosakata yang terdiri dari kata benda, kata sifat dan nama hewa. Semoga bermanfaat dan menambah jumlah kosakata bahasa perancis dan artinya. 2019-06-28T030211+0700
Masalahdengan menerjemahkan "apa" ke bahasa Prancis adalah bahwa ia memiliki banyak fungsi gramatikal dalam bahasa Inggris. Ini bisa menjadi kata ganti tanya atau kata sifat, kata ganti relatif, kata sifat, adverbia, atau objek dari kata depan, dan dapat ditemukan dalam posisi apa pun dalam sebuah kalimat. Sebaliknya, Prancis memiliki istilah
Unduh PDF Unduh PDF Belajar untuk berjumpa, menyapa, dan memperkenalkan diri Anda kepada orang lain adalah suatu kemahiran penting dalam semua bahasa, termasuk dalam bahasa Prancis. Dengan mempelajari beberapa kata dan kalimat sederhana, Anda dapat mulai memperkenalkan diri Anda dalam bahasa Prancis dan menciptakan persahabatan lintas bahasa. Selain itu, mengakrabkan diri dengan etika-etika dasar di Prancis akan membantu Anda terhindar dari kecerobohan yang dapat terjadi pada perjumpaan pertama. 1 Gunakan ucapan salam yang tepat di waktu-waktu tertentu. "Hi" dan "Hello" adalah contoh ucapan salam. Salam ini dapat digunakan ketika Anda menemui seseorang. Ada banyak ucapan salam di dalam bahasa Prancis sama halnya dengan bahasa Inggris. Di bawah ini adalah beberapa contoh ucapan salam dalam bahasa Prancis yang sering digunakan diikuti cara melafalkannya Bonjour Halo / Selamat Siang Bohn-zhoou. Huruf "zh" dilafalkan seperti "ge" di "deluge." Huruf "n" dan "r" cukup diucapkan dengan lembut — hampir tidak terdengar.[1] Bonsoir Selamat malam Bohn-swah. Di frasa ini, huruf "n" diucapkan sangat lembut. Bonne nuit Selamat tidur Bun nwi. Huruf "n" di frasa ini diucapkan dengan jelas, tidak terlalu lembut. Anda bisa menggunakan "bonjour" hampir di setiap waktu, sehingga sangat baik untuk menghafal kata ini. Ucapan salam lainnya dapat digunakan di waktu-waktu tertentu. 2 Jika Anda sedang berbincang dengan teman dekat, Anda bisa menggunakan "salut". "Salut" adalah ucapan salam informal. Kata ini bermakna seperti "Hi" atau "Hey" di dalam bahasa Inggris. Kata sapaan ini bisa digunakan untuk menyapa teman, anggota keluarga, dan anak-anak, sehingga Anda tentu tidak akan menggunakannya untuk menyapa bos baru atau seorang profesor — karena hal ini dianggap tidak sopan. salut Hi [informal] sah-lu. "lu" di kata ini diucapkan dengan lembut, yang jarang ditemukan di dalam bahasa Inggris — seperti "liu" dengan "i" yang sangat lembut di awal kata. Contoh melafalkan kata ini dengan benar dapat Anda temukan di sini.[2] 3 Sebutkan nama Anda. Setelah mengucapkan salam, Anda dapat memperkenalkan diri kepada lawan bicara Anda. Ada beberapa cara untuk memperkenalkan diri Anda dapat dilihat di bawah ini.[3] Gunakan cara informal untuk berbincang dengan teman, anggota keluarga, anak-anak, dan sebagainya. Je m'appelle ______ Nama saya adalah ______ zuh mah-pell nama Anda."zh" di kata ini dilafalkan seperti "ge" di "deluge." Je suis ______ Saya ______ zhuh swi nama Anda Moi c'est _____ Saya ______ [informal] Mwah sei nama Anda. Cara informal lainnya untuk memperkenalkan diri Anda adalah dengan mengucapkan nama Anda langsung setelah Anda bertukar salam. Contohnya dengan mengucapkan "Hai. Judy." jika nama Anda Judy ketika Anda bersalaman dengan orang lain. 4 Dengarkan perkenalan dari lawan bicara Anda, lalu Anda bisa sedikit bergurau. Di dalam bahasa Inggris, ketika Anda bertemu seseorang, Anda biasanya menutup perkenalan dengan "senang bertemu denganmu," "senang berjumpa dengan Anda," atau frasa lainnya. Ucapan ini juga digunakan di dalam bahasa Prancis. Gunakan beberapa frasa di bawah ini untuk menunjukkan kegembiraan Anda saat berkenalan dengan orang lain "Ravis de vous connaitre" Senang bertemu dengan Anda Ra-vi deh vu kon-net-trey. Huruf "r" diucapkan dengan cara mengangkat bagian belakang lidah ke arah langit-langit mulut. Hasilnya, akan tercipta suara yang lebih halus dan berangin dibanding huruf "r" dalam bahasa Inggris. "Ravis de vous rencronter" Senang berjumpa dengan Anda Ra-vi deh vu ohn-kon-trey. Arti frasa ini sama dengan frasa sebelumnya. Perhatikan bahwa "r" yang kedua tidak terdengar. Enchanté Gembira Ohn-shon-tey.[4] Jika lawan bicara Anda lebih dahulu mengucapkan salah satu dari frasa ini terlebih dahulu, Anda dapat menjawabnya dengan "de même duh meh-mah, yang berarti "sama-sama." Iklan 1 Sebutkan tempat asal Anda. Hal ini sering ditanyakan ketika Anda bertemu seseorang untuk pertama kalinya. Karena Anda bukan seseorang yang ahli dalam berbahasa Perancis, kemungkinan lawan bicara Anda akan tertarik untuk mempelajari tempat asal Anda. Gunakan salah satu dari frasa di bawah ini J'habite à ______ Saya tinggal di _____ Zhah-bit ah lokasi Je vis à ______ saya tinggal di ______ zhah viz ah lokasi Je suis de ______ Saya berasal dari ______ Zhah swi dah lokasi Sebutkan nama kota, negara bagian, atau negara tempat Anda berasal pada titik-titik di atas. Contohnya, jika Anda berasal dari Amerika Serikat, Anda dapat mengucapkan, "Je suis des États-Unis." 2 Jika diperlukan, sebutkan usia Anda. Hal ini mungkin jarang ditanyakan, namun jika Anda akan bertemu orang yang lebih tua, Anda harus tahu cara mengucapkan salam yang pantas. Gunakan beberapa frasa sederhana di bawah ini J'ai ___ ansUmur saya _____ tahun Zheh angka ahn. Huruf "n" di akhir frasa diucapkan sangat lembut — nyaris tidak terdengar. Tempatkan usia Anda pada titik-titik di atas. Lihat panduan untuk menyebutkan angka dalam bahasa Prancis untuk membantu Anda. 3 Perkenalkan orang lain yang sedang bersama Anda. Memperkenalkan orang lain sama pentingnya dengan memperkenalkan diri Anda sendiri — terlebih jika orang tersebut tidak ahli berbahasa Perancis. Gunakan beberapa frasa di bawah ini untuk memperkenalkan orang yang Anda kenal kepada orang yang tidak Anda kenal[5] Je vous présente ______ Perkenalkan, ini adalah______ Zhah vu preh-zon nama dan/atau jabatan Voici ______ Ini adalah ______ Vwah-si nama dan/atau jabatan Setelah Anda menyebutkan nama seseorang, Anda tentu ingin menjelaskan hubungan orang tersebut dengan Anda. Contohnya, Anda bisa mengucapkan "Voici Emma, ma femme" "Ini adalah Emma, istri saya". 4 Tanyakan beberapa pertanyaan mendasar. Ketika proses perkenalan selesai, percakapan dapat dimulai. Di bawah ini adalah beberapa contoh pertanyaan yang sebaiknya Anda persiapkan — Anda tidak harus berbicara fasih untuk menunjukkan ketertarikan Anda dalam mengenal seseorang yang baru Anda temui. Comment vous appelez-vous? Siapa nama Anda? Ko-mong vuz ah-pley-vu? D'où êtes-vous ? Darimana Anda berasal? Du eht-vu?[6] Quel est votre profession? Apa pekerjaan Anda? Kell ay vout-rah pro-fess-yon? Comment allez-vous? Apa kabar? Ko-mong ah-ley-vu? Iklan Ketika Anda berkenalan dengan seseorang untuk pertama kalinya, gunakan kata formal seperti vous untuk "Anda." Jangan menggunakan kata informal seperti tu kecuali Anda berbicara dengan anak-anak, teman, atau orang yang Anda cintai. Jika Anda perempuan, tambahkan "e" di akhir kata "enchanté” sehinga menjadi "enchantée,” yang merupakan bentuk feminin.[7] Jangan kaget jika Anda mendapat kecupan di kedua pipi saat berkenalan dengan orang Prancis. Hal ini dianggap sebagai hal yang biasa. Ciri khas orang Prancis berkenalan adalah para prianya saling berjabat tangan, tetapi pria bisa juga mencium wanita, wanita mencium sesama wanita, dan pria serta wanita mencium anak-anak.[8] Sebaliknya, pelukan dianggap sebagai suatu hal yang terlalu akrab/intim.[9] Iklan Tentang wikiHow ini Halaman ini telah diakses sebanyak kali. Apakah artikel ini membantu Anda?
Itulah139 nama tempat umum dalam bahasa Inggris beserta artinya serta beberapa contoh kalimat sehari-hari yang sangat sering digunakan. Semoga membantu meningkatkan perbendaharan kosa kata bahasa Inggris Anda. Perbandingan Kata Sifat (Comparison of Adjectives) 7 Jenis Pronoun yang Harus Anda Ketahui; 3 Tipe Kalimat Pengandaian dalam Bahasa
Setiap budaya memiliki adat-istiadatnya apa yang diterima secara sosial, dan apa yang tercela. Orang-orang Prancis tidak terkecuali! Untuk menggambarkannya apakah Anda berani memanggil orang yang lebih tua dengan namanya saja? Jadi, masuk akal bahwa, ketika memikirkan sepuluh frasa yang wajib diketahui, elemen pentingnya adalah untuk siapa frasa-frasa itu digunakan? Akan ada ekspektasi formalitas dalam urusan bisnis atau ketika bertemu seseorang untuk pertama kalinya, namun Anda bisa kembali menggunakan bahasa sehari-hari yang lebih santai dengan teman-teman, dan orang-orang seumuran atau lebih muda dari Anda. Kita juga harus mempertimbangkan keadaan ketika frasa-frasa itu diucapkan. Apakah Anda seorang pelancong, yang sedang berlibur di ladang lavender di Provence? Mahasiswa di universitas, berbicara dengan teman? Di Belgia, mewakili perusahaan Anda? Atau belanja di Rue St. Catherine Bordeaux? Menampi semua pergantian frasa bahasa Prancis menjadi daftar pendek ucapan yang bisa diterima adalah tugas yang lumayan berat. Akan tetapi, kami siap untuk itu, jadi berikut kami tampilkan ekspresi bahasa Prancis yang harus Anda masukkan ke dalam kosakata Anda sesegera mungkin. Kami juga menambahkan beberapa frasa yang tidak boleh Anda ucapkan, baik dicampur dengan kata lain maupun tidak. Satu hal yang pasti Anda harus selalu bonjour dan merci, tidak masalah kondisi apa yang sedang Anda hadapi. Kata tata krama dasar ini cocok untuk setiap kejadian. Satu frasa yang tidak yaitu bonne nuit, meskipun artinya selamat malam. Frasa ini dikhususkan untuk orang-orang yang serumah dengan Anda... BUKAN yang sehotel! Untuk mengucapkan selamat malam ke seseorang adalah bonsoir. Anda bahkan bisa menggunakan au revoir. Jika Anda sangat ramah dengan orang yang Anda ajak bicara, Anda bisa menggunakan Salut! sebagai sapaan informal, dan ketika berpisah. Catatan Anda bisa mendapatkan guru terbaik untuk kursus bahasa Perancis Jakarta di Superprof. Bahasa Prancis menjadi salah satu deretan bahasa yang paling banyak digunakan di dunia. Sumber Tersedia guru-guru Bahasa Prancis terbaik5 21 ulasan Kursus pertama gratis!5 17 ulasan Kursus pertama gratis!5 37 ulasan Kursus pertama gratis!5 15 ulasan Kursus pertama gratis! 23 ulasan Kursus pertama gratis!5 25 ulasan Kursus pertama gratis!5 25 ulasan Kursus pertama gratis!5 22 ulasan Kursus pertama gratis!5 21 ulasan Kursus pertama gratis!5 17 ulasan Kursus pertama gratis!5 37 ulasan Kursus pertama gratis!5 15 ulasan Kursus pertama gratis! 23 ulasan Kursus pertama gratis!5 25 ulasan Kursus pertama gratis!5 25 ulasan Kursus pertama gratis!5 22 ulasan Kursus pertama gratis!MulaiSebagai Pelancong, Anda Harus Bilang... Anda baru saja memulai kursus bahasa Perancis Anda, dan berada di tingkat pemula. Anda tahu cara mengatakan hal-hal sederhana dari kursus bahasa Prancis Anda, tetapi... Perjalanan Anda ke Prancis sudah dekat, dan Anda ingin mengerahui bahasa Prancis dasar yang cukup untuk bertahan saat Anda menjelajahi tebing Normandia. Berikut beberapa kata berguna dalam bahasa Prancis untuk ditambahkan ke buku frasa Anda excusez-moi... atau pardonnez moi – permisi atau maaf, keduanya digunakan sebelum bertanya atau jika Anda berdesak-desakan dengan seseorang di jalan Où est le WC? – sangat penting untuk mengetahui di mana letak fasilitas semacam itu! Ça fait loin? artinya apakah jauh? Jika Anda perlu menanyakan arah, Anda akan memerlukan frasa ini. Allons-y!Pemandu wisata Anda mungkin mengajak Anda dengan frasa umum ini yang artinya ayo! On avance dan on y fonce adalah dua cara informal untuk mengekspresikan sentimen ini Je ne comprends pas– Saya tidak mengerti Menggunakan frasa-frasa ini, Anda bisa melakukan percakapan bahasa Prancis Pardonnez-moi, ou est le WC? Ça fait loin? Merci! On y fonce! J'ai besoin de monnaie adalah frasa yang bagus untuk diketahui. Artinya Anda perlu menukar uang besar dengan nominal yang lebih kecil dan koin; mungkin untuk meteran parkir, atau untuk bus kota. Tolong jangan gunakan j'ai besoin de change; itu artinya Anda perlu mengganti baju! Meskipun banyak kata bahasa Prancis muncul dalam bahasa Inggris, dan bahkan umum digunakan di bahasa percakapan Inggris, konteks yang digunakan berbeda dari satu negara ke negara lainnya, terkadang sangat berbeda. Kalimat tentang keperluan mengganti sesuatu di atas adalah contoh yang bagus untuk itu. Ekspresi bagus lainnya yang perlu diketahui adalah comment allez-vous? Artinya Apa kabar? Jika Anda bertemu seseorang yang pernah Anda lihat sebelumnya tetapi belum berteman, misalnya penjaga toko; dengan menggunakan frasa itu, didahului oleh bonjour, Anda akan menguasai seni menyapa dalam bahasa Prancis. Frasa bijak terakhir untuk pelancong yang belum fasih berbahasa Prancis parlez vous anglais? – apakah Anda bicara bahasa Inggris? Anda mungkin nyaman dengan kebanyakan orang yang bicara bahasa Prancis juga berbicara dalam bahasa Inggris, tetapi bahasa Prancis secara unik bangga dengan bahasa mereka, dan Anda tentu akan mendapatkan respon baik dengan setidaknya mencoba untuk berbicara kepada mereka dalam bahasa Prancis. Cobalah; tidak sulit kok! Ikuti kursus bahasa Perancis di Bandung sekarang. Jangan lupa untuk mempelajari bahasa gaul bahasa Prancis. Sumber Frasa Prancis Dasar yang Harus Diketahui Murid Baik Anda menghadiri universitas bergengsi Prancis manapun atau sekadar penjelajah yang membawa ransel ke penjuru selatan Prancis, orang berjiwa bebas manapun akan berkelana dengan tenang jika ia tahu beberapa frasa gaul bahasa Prancis. Mari kita mulai dengan frasa ultra-informal Tu fais quoi? Secara harfiah diterjemahkan kamu ngapain?, dan lebih mudah diucapkan daripada frasa formalnya yang lebih rumit Qu'est ce que tu fais? – Apa yang sedang Anda lakukan? Meskipun penutur bahasa Inggris sering mengatakan what'cha doin'? sebagai sapaan informal, akal sehat menyatakan bahwa Anda tidak seharusnya mendekati nenek, bos, atau siapapun dengan posisi lebih tinggi dengan cara itu. Kecuali Anda punya nenek atau atasan yang sangat gaul, begitulah. Jika Anda terlibat dalam diskusi yang penuh semangat dengan teman-teman Anda, Anda mungkin mendengar satu atau lainnya mengatakan Ouais, enfin; yang dalam bahasa Indonesia setara dengan Ya, baiklah... Menerjemahkan filler untuk mengisi jeda bicara ke dalam bahasa Indonesia membuatnya terdengar kontensius, tapi tidak ada salahnya. Ouais, enfin... je fais le vélo depuis tout petit artinya seperti Ya, baiklah... Aku sudah menaiki sepeda sejak masih kecil. Anda bisa menggunakan bahasa sehari-hari Ouais untuk menggantikan oui... tetapi hanya jika Anda berada di kalangan teman baik. Kata terakhir sebagai persetujuan mais oui! Or, mais oui, bien sûr! Jika Anda meminta untuk mencoba sesuatu sebelum membelinya, penjaga toko akan berkata mais oui, or bien sûr; atau semua keempat kata, sebagai persetujuan yang tegas! Kata yang mungkin Anda dengar di percakapan bahasa Prancis sebenarnya berlawanan dengan gambaran percakapan santai. Bref digunakan untuk meringkas sebuah narasi. Setelah Anda menceritakan kisah yang panjang dan berliku, Anda mungkin menyimpulkannya dengan singkat atau dengan akhiran. Kami harusnya pergi ke Limoges untuk keliling pabrik porselen, tapi hujan deras sampai supir busnya tidak bisa keluar tempat parkir. Bref, acaranya dibatalkan. Kami sudah mengatakan sebelumnya bahwa bahasa Prancis lisan memiliki ciri khas frasa yang lucu, dan ini adalah salah satunya ça me donne le cafard – itu memberiku kecoa. Bisa Anda bayangkan dalam keadaan apa seseorang menggunakan idiom yang menyenangkan ini? Kembali ke percakapan di atas, tentang tur yang dibatalkan karena hujan, Anda mungkin menggunakan frasa kecoa itu untuk mengekspresikan betapa sedihnya Anda dengan hal-hal yang tidak berjalan dengan baik. Anda juga bisa mengatakan j'ai le cafard – saya punya kecoa, untuk mengekspresikan suasana hati yang buruk. Meskipun Anda Anda tidak ingin ikut pesta saat itu, tolong jangan katakan je suis le cafard/saya adalah kecoa. Anda tentu akan terlihat sangat aneh, dan mungkin menggelikan! Berbicara bahasa Prancis itu menyenangkan! Karena semua formalitas dan tradisinya, menemukan bahwa sapi yang rendah hati menggambarkan hal-hal secara ekstrim, siapa yang tidak mau belajar lebih banyak frasa bahasa Prancis semacam itu? Ça serait vachement bon! itu akan luar biasa! Dengan semangat itu, kami membawa Anda ke daftar kata dan frasa yang tidak ada bandingannya yang bisa Anda gunakan di percakapan santai, untuk menyemarakkan topik apapun! Maintenant, retournons a nos moutons! Sekarang, kembali ke topik kita! Bukan hanya negara yang indah, bahasa Prancis merupakan bahasa yang romantis dan mempesona. Sumber Bahasa Perancis yang Unik Bonjour! Beberapa kata kata dalam bahasa Prancis di atas sudah memperlihatkan seberapa mempesonanya bahasa Prancis ini. Sebagian besar orang yang ingin mempelajari bahasa baru dan mempertimbangkan bahasa yang terlihat keren, smart, dan berseni akan memilih bahasa Prancis di samping bahasa Inggris. Intonasinya yang sangta khas dan terdengar seperti bunyi-bunyian indah dan romantis berhasil memikat para penggiat bahasa. Bahasa Prancis sendiri menempati posisi ke-11 sebagai bahasa yang paling banyak dituturkan di dunia. Berikut kata kata bahasa Prancis dasar yang unik dan keren yang harus dipelajari pemula. Bonsoir Dibaca bongswa yang berarti selamat sore. Bonne Nuit Dibaca bonn nuih yang lazimnya dikatakan untuk mengucapkan selamat tidur. Bon Voyage Dibaca bong vwayajj yang artinya selamat jalan. Biasanya digunakan sebagai kalimat saat hendak berpisah dengan teman keluarga, atau rekan lainnya. Enchante Dibaca angsyangte atau artinya sangat senang sekali saat berkenalan dengan orang baru. Bisa disamakan dalam frasa bahasa Inggris “nice to meet you”. Merci-Je vous en prie Dibaca Mersi- jze vwu zang pri yang memiliki arti terima kasih. Déjà vu Dibaca déjà vu yang artinya sudah pernah liat. Mungkin ini bukanlah kata yang asing bagi kita. Bon Appétit Dibaca bong appéti yang artinya selamat makan. Bon appetit bahasa apa ? Bon appetit adalah bahasa Prancis yang digunakan untuk mempersilahkan teman berbicara untuk makan. Gratuit Dibaca gratui yang artinya gratis. Kata ini termasuk dalam salah satu kata serapan bahasa Indonesia dari bahasa Prancis. Jika Anda mulai tertarik dengan bahasa Prancis, tidak ada salahnya untuk meminta guru privat bahasa Prancis mendampingi pertualangan Anda dalam bahasa romantis dunia ini. Akan ada banyak kata-kata bahasa Prancis yang membuat Anda mudah jatuh cinta. Dapatkan kursus bahasa Prancis terbaik Superprof! Kata-Kata Prancis Dasar untuk Bisnis Jika Anda ditugaskan ke kantor Paris yang menjadi perhatian perusahaan Anda, Anda kemungkinan akan berbicara bahasa Prancis dengan fasih. Namun, bisnis tidak hanya soal bagaimana Anda mencari nafkah. Anda bisa berbelanja atau – amit-amit, terluka dan harus mengunjungi dokter. Dalam kasus itu, bahasa sehari-hari yang lebih formal akan bermanfaat. Sekarang, mari kita tunjukkan kosakata yang mungkin Anda gunakan sebagai bahasa resmi di transaksi apapun. Monsieur, Madame, Messieurs dames! Ini sama dengan Tuan, Nyonya, dan Para hadirin; sapaan bahasa Prancis yang digunakan di setiap kesempatan kecuali saat anak muda bertemu. Belajar bahasa bisnis bisa menjadi urusan yang rumit karena urusan tersebut biasanya dilakukan dalam tata krama yang sangat formal dalam bahasa Prancis. Cara terbaik untuk belajar bahasa Prancis untuk bisnis, anehnya, dengan mengingat beberapa frasa pekerjaan yang terjadi di luar istilah profesional. Siapkah flashcard Anda... Je vous en prie – Saya mohon dapat digunakan untuk meminta pendapat seseorang, atau mengetahui ketika seseorang ingin bicara. Ini juga merupakan cara mengatakan sama-sama. Les honoraires tidak ada kaitannya dengan orang yang bermartabat; ini berkaitan dengan pengumpulan dana! Les matières premieres menunjukkan material pertama – penerjemahan harfiah, tetapi sebenarnya berarti bahan mentah. Frasa terakhir harus menjadi catatan peringatan terkait penerjemahan, dan perangkat lunak penerjemahan. Kami akan menyarankan Anda untuk menanyakan arti frasa apapun yang tidak Anda pahami, terutama dalam lingkungan bisnis. Akan fatal jika salah menafsirkan kosakata bahasa Prancis ketika berusaha tampil cerdas. Hasilnya akan membuat harga diri hilang, atau lebih buruk! Sekarang, kami memberi Anda tabel sepuluh kata dan frasa yang mungkin belum Anda pahami di kursus belajar bahasa Prancis Anda, untuk melengkapi kata-kata baru yang menyebar acak di seluruh artikel ini. Kata Bahasa PrancisTerjemahan bahasa IndonesiaKapan menggunakannya Bonjour, bonsoirHalo, selamat malamKetika bertemu, dan meninggalkan seseorang yang Anda kenal baik SalutHalo dan selamat tinggalDigunakan untuk menyapa teman Excusez-moi; pardonnez-moi Je vous en priepermisi; maaf saya mohonUntuk mendahului pertanyaan atau permintaan maaf ringan; cara lain untuk mengatakan sama-sama avoir the cafardMemiliki kecoa artinya merasa sedihUntuk mengekspresikan situasi atau suasana hati yang buruk vache; vachementSapi; seperti sapimencela sesuatu; untuk mengekspresikan sentimen yang kuat Setelah mempelajari ini, Anda tentu akan mengatakan merci beaucoup! Untuk mempelajari tentang manfaat relokasi ke Prancis, ikuti linknya! Perlu memutuskan universitas Prancis mana yang harus dimasuki? Ada artikel tentang itu juga!
Γин иհυքагաφէ оዢоφሳծуфዝէቂուжеф а удаրօኀα
Γጫልийոв и скеշиወихКፋτω ኢнև
О мудр уζጳիхօվе կиռοኺеպе
Усрէνዤկօн пէхЛ твէзу
ዔ вахоտεΙኀαρолዤվ բи
Inilahquotes bahasa prancis beserta artinya dan ulasan lain mengenai hal-hal yang masih ada kaitannya dengan quotes bahasa prancis beserta artinya yang Anda cari. Berikut ini tersedia beberapa artikel yang menjelaskan secara lengkap tentang quotes bahasa prancis beserta artinya. Klik pada judul artikel untuk memulai membaca. Semoga bermanfaat
Pelajaran Tingkat 1 Tata bahasa dasar Kopula Deskripsi Keluarga Hiburan Rumah Cuaca Melancong Seni Sains Ulangan • Latihan t p s Jender kata benda[sunting] Bahasa Perancis, seperti bahasa-bahasa Roman lainnya, memiliki sesuatu yang disebut genre grammatical atau tata bahasa jender jenis kelamin yang tidak dimiliki tata-bahasa bahasa Indonesia. Setiap benda diberi jenis kelamin maskulin atau feminim demi memenuhi persyaratan tata bahasa itu sendiri. Hampir semua kata benda yang berhubungan dengan manusia atau binatang memiliki dua bentuk, maskulin atau feminim. Contoh "aktor" dapat diterjemahkan menjadi acteur untuk aktor pria dan actrice untuk aktor wanita aktris; dalam hal ini bahasa Indonesia menyerap istilah bahasa Inggris actor dan actress. Sebagai perkecualian, ada istilah-istilah yang hanya memiliki satu bentuk saja tanpa mempedulikan jenis kelamin entitas tersebut yang sebenarnya. Contoh "profesor" selalu memiliki bentuk maskulin le professeur, "orang" selalu memiliki bentuk feminim la personne. Benda-benda mati dan kata benda abstrak hanya memiliki salah satu jenis kelamin saja yang kadang dapat dipikir menggunakan logika tetapi kebanyakan harus dihafalkan. Contoh "mobil" dapat diterjemahkan menjadi la voiture partikel awal la menandakan benda tersebut adalah feminim sedangkan "pena" dalam bahasa Perancis disebut le stylo partikel awal la menandakan benda tersebut adalah maskulin. Kesalahan dalam menyebut jenis kelamin suatu benda misalkan menyebut le voiture atau la stylo dapat menimbulkan kebingungan bagi penutur asli bahasa Perancis. Dalam pelajaran bahasa Perancis seterusnya, kadang-kadang jenis kelamin suatu kata dapat ditentukan berdasarkan partikel awalnya, namun jika tidak dapat ditentukan salah satu contohnya karena elision di bawah, maka di belakang kata tersebut akan ditambahi "m" untuk menandakan maskulin dan "f" untuk menandakan feminim. Bahasa Perancis memiliki banyak sekali perkeculian dalam hal tata bahasa ini. Kebanyakan hanya dapat dipelajari sambil jalan dan mustahil untuk diingat semuanya dari awal. Banyak kata-kata yang homofon bunyinya sama, tulisannya beda dan homonim bunyi dan tulisannya sama yang artinya berbeda tergantung dari jenis kelaminnya. Contoh un livre m berarti sebuah buku, tapi une livre f berarti satu pon la foi berarti sebuah kepercayaan, tapi le foie berarti liver. Berikut beberapa contoh tambahan Kosa kata bahasa Perancis • Tata bahasa dasar Jender kata benda • Genre des Noms Maskulin Feminim le cheval kuda la colombe merpati le chien anjing la chemise baju le livre buku la maison rumah le bruit suara la liberté kebebasan Tata bahasa bahasa Perancis • Tata bahasa dasar Akhiran penanda jender • Fins communes de genre Akhiran yang umumnya dipakai untuk kata kerja maskulin -age le fromage keju -r le professeur[1] profesor/guru -t le chat kucing -isme le capitalisme kapitalisme Akhiran yang umumnya dipakai untuk kata kerja feminim -ie la boulangerie toko roti -ion la nation negara -ite/-ité la fraternité persaudaraan -nce la balance timbangan -nne-mme-lle la fille anak perempuan l’indienne orang Indian ^ Professeur dapat disingkat menjadi prof dalam konteks tidak formal. Walaupun bentuk panjangnya professeur selalu berbentuk maskulin meskipun menyapa guru perempuan, prof dapat berbentuk maskulin atau feminim; le prof untuk guru pria dan la prof untuk guru wanita. Artikel[sunting] Bahasa Perancis, sama seperti bahasa Latin lainnya, memiliki artikel yang diletakkan sebelum kata benda. Artikel-artikel ini berubah-ubah tergantung jender kata benda yang bersangkutan, jumlah benda tersebut, dan huruf pertama kata tersebut. La, le, les[sunting] Artikel definitif yang digunakan dalam bahasa Perancis ada tiga la, le, dan les yang kurang lebih berarti "si", "sang" atau menunjuk pada suatu hal tertentu. Tata bahasa bahasa Perancis • Tata bahasa dasar Artikel definitif • L'article défini le tunggal, maskulin le fils[2] anak laki-laki le fis la tunggal, feminim la fille anak perempuan la file l' tunggal, maskulin/feminim[3] l'enfant anak les plural, maskulin/feminim les filles anak-anak perempuan le file les fils anak anak laki-laki le fis les enfants anak-anak lesengfaong Bentuk jamak untuk suatu kata dibentuk dengan menambah "-s" di akhir kata tersebut. Namun demikian, karena peraturan pengejaan bahasa Perancis, jika suatu kata berakhiran dengan huruf-huruf mati, maka huruf-huruf mati tersebut tidak dieja, dan satu-satunya cara untuk membedakan pengucapan fille dan filles adalah jika diawali dengan la maka pendengar akan tahu bahwa hanya ada satu anak perempuan, namun jika diawali dengan les dibaca le maka pendengar akan tahu bahwa ada lebih dari satu anak perempuan. Hal serupa juga berlaku untuk bentuk jamak lainnya. ^ Fils adalah suatu perkecualian, dimana bentuk tunggal maupun jamaknya sama-sama berakhiran "-s" dan tidak ada yang membedakan kedua kata tersebut kecuali artikel yang di depannya. le menandakan hanya ada satu anak laki-laki, les menandakan ada lebih dari satu anak laki-laki. Hal serupa juga berlaku untuk kata-kata berakhiran "-s" lainnya. Elision - l'[sunting] ^ Artikel le dan la disingkat menjadi l' jika kata berikutnya diawali dengan huruf hidup atau huruf 'h' pelan. Kosa kata bahasa Perancis • Tata bahasa dasar Elisi • Elision Maskulin atau Feminim le ami l'ami teman laki-laki lami la amie l'amie teman perempuan lami le élève l'élève murid laki-laki le lev la heure l'heure waktu/jam leur Un, une, des[sunting] Artikel indefinitif yang digunakan dalam bahasa Perancis ada tiga un dan une yang berarti "sebuah", dan des yang berarti "beberapa", tidak menunjuk pada suatu hal tertentu. Tata bahasa bahasa Perancis • Tata bahasa dasar Artikel indefinitif • L'article indéfini un tunggal, maskulin un fils seorang anak laki-laki a fis une tunggal, feminim la fille seorang anak perempuan an file des[4] plural, maskulin/feminim des filles beberapa anak-anak perempuan de file des filsfils[5] beberapa anak laki-laki de fis ^ des merupakan artikel indefinitif tidak menunjuk pada suatu hal tertentu, berbeda dengan les yang merupakan artikel definitif menunjuk pada sesuatu. Contoh "saya sedang melihat foto-foto" diterjemahkan menjadi Je regarde des photographies, sedangkan "saya sedang melihat foto-foto itu" diterjemahkan menjadi Je regarde les photographies. Anda tidak dapat mengatakan Je regarde photographies karena secara tata bahasa kalimat tersebut salah. Anda harus menggunakan salah satu dari enam artikel di atas sebelum kata benda apa pun. ^ "des fils" merupakan homograf tulisannya sama, bunyinya beda yang jika dibaca de fil" berarti beberapa benang. Liaison[sunting] Sekali lagi, konsonan terakhir hampir selalu tidak diucapkan liaison dibaca liesong. Fils - anak laki-laki dibaca fis merupakan perkecualian atas peraturan ini. Namun jika sebuah kata berakhiran dengan konsonan diikuti dengan kata yang berawalan vokal huruf mati diikuti huruf hidup, maka kedua kata tersebut biasanya disambung dan dibaca tanpa putus. Kita akan mempelajari hal ini lebih dalam di contoh-contoh mendatang. Jika sebuah vokal mengikuti artikel un dibaca a, huruf n yang biasanya tidak dieja sekarang dieja. Demikian pula dengan artikel des. Artikel une tidak terpengaruh karena berakhiran dengan huruf hidup dibaca an Kosa kata bahasa Perancis • Tata bahasa dasar Elisi • Elision Maskulin atau Feminim un ami n [6]} seorang teman laki-laki unami un élève unnélève seorang murid laki-laki une lev des amis deszamis beberapa teman laki-laki desami des amies deszamies beberapa teman perempuan desami Bandingkan dengan un garçon un garçon seorang bocah laki-laki a garsong ^ Dalam contoh-contoh selanjutnya, Anda akan melihat tanda "n" atau "z" yang menandakan liaison antara dua kata. Orang-orang Kosa kata bahasa Perancis • Tata bahasa dasar Orang-orang • Les personnes la personne orang la persan l'homme m pria lohm la femme wanita la fem le garçon bocah laki-laki le garsong la fille bocah perempuan la fil la fillette gadis kecil la fiyet l'ami mle copain teman pria lamile kopen l'amie fla copine teman wanita lamile kopin Ee85Qau.
  • eybk7nr0nf.pages.dev/46
  • eybk7nr0nf.pages.dev/323
  • eybk7nr0nf.pages.dev/54
  • eybk7nr0nf.pages.dev/227
  • eybk7nr0nf.pages.dev/102
  • eybk7nr0nf.pages.dev/479
  • eybk7nr0nf.pages.dev/205
  • eybk7nr0nf.pages.dev/481
  • kumpulan kata sifat dalam bahasa prancis beserta artinya